Miles de personas que salen de vacaciones en Alemania y el resto deEuropa suelen dejar a sus mascotas abandonadas a su suerte o son eliminadas, eso no sucedería en el mundo de los dibujos animados pero si sucede en la vida real. Y esta campaña busca precisamente que la gente tome conciencia y se asesore llamando a un número telefónico donde brindaran asesoría y ayuida a las mascotas. La campaña esta a cargo de la agencia H2e, Germany
Tras la polémica por el capítulo en que los personajes decían que Juan Domingo Perón fue "dictador y responsable de desapariciones", los jóvenes seguidores del "justicialismo" conocidos tambien como la Jotapé responden lo suyo. El asunto es que lo hacen en un afiche donde incluyen a Mafalda, Clemente y Patoruzú personajes emblemáticos pero ¿peronistas?. La noticia desde El Clarín.
Una entrevista publicada en Ecéter@ y titulada "A los políticos les falta humor" nos da una visión clara de lo que al menos Quino opina, sobre política, censura y los Simpson.
¿De qué manera la dictadura marcó su trabajo?
Cuando empecé a publicar todavía era la época de Juan Domingo Perón. En la redacción me dijeron que sobre religión, militarismo y sexo no se podía hacer nada. Me impusieron una censura antes de empezar a trabajar. Así que estoy acostumbrado a convivir con eso. Luego vino un periodo en el que se podía hacer de todo pero sin ningún eco porque a nadie le importaba nada.
El mundo esta loco de atar, ahora resulta que un supuesto profeta iraqui llamado Ahmed al Hassan, apodado Al Yemani anuncia a sus seguidores el fin del mundo para Julio de este año y para demostrarlo muestra a sus seguidores el dibujo animado de Adnan y Lina según cuenta un ex seguidor suyo, en el siguiente artículo de Javier Espinosa para el elmundo.es
El 6 de Junio se viene con todo Kung Fu Panda, lo que se sabe de la gente que ya ha visto el previo de la película es que seguramente estaremos frente al nuevo Oscar de la academia como mejor largometraje animado, habra que ver. Kung Fu Panda, Diririgida por Mark Osborne y John Stevenson. Con las voces de Jack Black, Jackie Chan, Dustin Hoffman, Lucy Liu, Angelina Jolie entre otros.
Sé que es un lugar común decir que Mexico y Perú son países hermanos, culturalmente hablando, por eso esta celebración centenaria no es muy cercana y cuando celebran a Memín, Capulina, Hermelinda, Aniceto, El Santo, Lágrimas, risas y amor, Los Agachados, La Familia Burrón, Kalimán, Chanoc, y muchos otros estan hablando de revistas ampliamente difundidas en todo el país y mucho de nuestros historietistas locales de la decada del 60 y 70 crecieron bajo su influencia narrativa y apego por el comic popular. "El ocho de Mayo es la inauguración y exposición retrospectiva en el Metro Pino Suárez contando para ello con 12 vitrinas, las cuales serán divididas de la siguiente manera: 6 para la Expo Gráfica, y las restantes para la exhibición de la Hemeroteca, que servirá de fondo para personajes en figura, mismos que serán realizados en base a la convocatoria que se dio a conocer. Se ofrecerán asimismo charlas, presentaciones, anécdotas de los historietistas y sus obras.En el foro de la Comunicacion, cito en Metro La Raza."
La página Mundodehoy.com amplia al respecto, también les recomendamos pasarse por el magnifico blog mexicano Supercomics que esta tratando el tema continuamente.
Yvon of the Yukon Gag Bag producido por la canadiense Studio B Producciones emitido del 2000 al 2005 que cuenta las aventuras de un marinero francés Yvon Ducharme que cae fuera de borda y que es encontrado congelado 300 años después en el Yukon. En este video en particular cuenta sobre el Imperio Incaico como un reino lleno de riquezas y de gente amable,pero que sin embargo es infectada con la gripe. En la verdad historica enfermedades como viruela, la malaria, el sarampión el tifus y la gripe diezmaron poblaciones indigenas completas. Según Eduardo Estrella Ex-Director del Departamento de Humanidades Médicas de la Facultad de Medicina de la Universidad Central de Quito, Ecuador, la importancia de la influenza en la conquista europea "se vislumbra en su impacto sobre la población indígena de Santo Domingo calculada en 1493 en 1.100.000 habitantes. De éstos, en 1506 quedaban 350.000, en 1510 se calculaban 16.000 y en 1517 no llegaban a 10.000."
Peter Bagge visitó, habló, firmó y curiosamente encantó en FNAC. El Blog de Studios Bouman cubrió este evento de manera soberbia. Eso lo pueden ver aqui o en el enlace de abajo http://www.boumanstudios.com/blog/live-journal/peter-bagge-apocalipsis-friki De alli he sacado este par de fotos, les recomiendo que entren a ver el resto de fotos e información, incluso un enlace a un video, hecho por un español de un proyecto de animación que hizo en el 2004.
Y para terminar una revelación Hernán Migoya, que se encargó de traducir HATE en España, nos dice respecto al Hernán Martignone, el traductor de la versión argentina
" ¿Hernán Martignone? ¿Martignone es Martínez en italiano? Martínez es mi segundo apellido. ¿Pero qué está pasando? "
Eso quiere decir, que es una coincidencia, que es pura serendipity como dicen los gringos o que definitivamente Peter Bagge es de Marte y no nos lo quiere decir.
Mulder acusa a los ministros de estar mudos, en vez de promocionar al presidente y asi evitar que este caiga en las encuestas de popularidad. Pero para que van hablar los ministros si García, los congresistas gobiernistas y el inefable Ántero ocupan todo los medios de comunicacion con sus declaraciones todo el día.
Una sugerente campaña parodiando a los cuentos clásicos como, Cenicienta, Rapunzel, Caperucita Roja y Blanca Nieves para la marca de zapatillas Melissa con el nombre de "Bedtimes Stories" y realizada por la agencia BorghiErh / Lowe, Brasil juega con los iconos universales y aprovecha su lado fetiche para una campaña gráfica totalmente memorable.
Agencia de Publicidad: BorghiErh / Lowe, Brasil de arte: Erh Ray, Rodrigo Rodrigues Redactores: Fabio Tedeschi, Omar Caldas Directores Creativos: José Henrique Borghi, Erh Ray Ilustración: Platinum gráfico: Leonardo Marques Agency producer: José Ressutti Júnior Planificador: Patrícia VENTURINI Art buyer: Adriana Moura Servicios a los clientes: Zazá Nalde, Tazio Muraro Cliente: Paulo Filho Pedó fuente AdsoftheWorld.com
El supervisor de efectos Dave Filoni habla de las épicas batallas de la Guerra de los Clones, la historia que llegará primero a los cines el 29 de Agosto y que luego sera vista en Cartoon Network como serie de TV y tendra historias situadas entre "Los Ataques de los Clones " y "La Venganza de los Sith".
Esta historia sucedió ya hace mucho entre el gran animador Bob Clampett y el escritor Edgar Rice Burroughs creador de "Tarzan" y "John Carter de Marte". Esta historia de Ciencia Ficción no vio la luz porque en ese momento el estudio buscaba mas una obras tipo slap stick (comedia que implica exageración de la violencia física como en los cartoons clásicos) mas que algo de Sci-fi de aventuras. vía animationshow
Vltracomicses un blog de crítica de comics nacionales para un comic que casi no existe, o como mejor lo define su cabecera "Comics que nadie lee/Para un publico que no existe" pero sin embargo "eppur se muove". Escrito por un magnífico ilustrador, historietista y melómano impenitente llamado Conrado Cairo y valgan verdades alguien a quien admiro tanto por su integridad como por su arte. Bueno, Conrado espera que con sus criticas certeras dichas sin ambages, muchos puedan mejorar sus propuestas gráficas. Gran error, nadie toma a bien ni una letra de lo que suele escribir al respecto de algunos obras y a partir de ahí se desatan encendidos comentarios de uno y otro lado. Leyendo Vltracomics uno terminara al menos convencido que el nivel de critica es muy superior al nivel de comic nacional. Y por supuesto lo recomendamos leer (previa ingesta de algún antihepático), aun mucho mejor les recomendamos no perderse ninguna de sus ilustraciones y también muy buenos vídeos musicales.
Mario Lucioni es uno de los pocos estudiosos y recopiladores de la historieta peruana , su tesis de grado precisamente fue sobre la "Historia de la Historieta en el Perú 1873-1940" que aun permanece injustamente inedita en la U. de Lima. Por suerte Mario llegó a colaborar con la Revista Latinoamericana de Estudios sobre Historieta donde a través de dos números realizó un par de ensayos sobre el tema y que tenemos el agrado de enlazar para su lectura, en la seguridad que el acucioso trabajo de Lucioni contribuirá a echar luces sobre el tema. Lo ideal por supuesto es ver algún día pronto publicada la tesis de Mario que será un hito para completar una parte de la cultura nacional de la cual solo se conoce por retazos.
La historieta peruana (primera parte) Mario Lucioni Estudioso y recopilador de la historieta peruana, Lima, Perú Resumen Aun habiendo sido esporádica, efímera y de dibujo algo torpe, la historieta peruana fue original y creativa, asumiendo el reto de expresar un país conflictivo que el arte con mayúscula no hizo suyo sino mucho
La producción historietística del Perú ha sido tan inestable que incluso los peruanos dudan de la existencia de una «historieta peruana», así, con metafísicas comillas. Y es más en ese sentido que en el industrial que podemos afirmar su existencia. La historieta peruana es una historieta interesante, que en el amateurismo de muchos de sus dibujantes supo encontrar respuestas al reto que suponía narrar con imágenes en un país pobre y dividido, sin limitarse a hacer un trabajo mimético de aquel que los lectores peruanos podían encontrar primero en las revistas argentinas, y después en las mexicanas. Una definición operativa de historieta ¿Cuando inicia la historieta peruana? Imposible responder sin definir primero «historieta». El centenario del «Yellow Kid» permitió precisamente poner en duda una cierta concepción histórica sobre el origen del medio, a través del redescubrimiento de sus manifestaciones –notablemente avanzadas– desde inicios del siglo XIX, de Goez y Töpffer en adelante, sin que esta duda supusiera el establecimiento de una nueva concepción unitaria. Hay tantas como investigadores. Por eso en este artículo quisiera definir a la historieta como un discurso articulado mediante un dispositivo gráfico de creación del sentido, basado esencialmente en la coexistencia de más imágenes dibujadas. Con esta definición voluntariamente vaga, elimino dos requisitos que no considero indispensables: el globo y la narración. En el caso del segundo elemento, porque considero que muchas historietas no cuentan una historia, sino que comentan la actualidad, o realizan reflexiones de carácter abstracto: piénsese en Rius, por ejemplo. En tal sentido, las primeras historietas peruanas que se han encontrado fueron publicadas por el efímero semanario de caricaturas Don Quijote en 1873. Una de ellas contrasta las metáforas navales del texto («Fragata sospechosa a la vista») con la historia de un flirt, un hombre que seduce a una mujer, que culmina con la pareja dirigiéndose a un lugar más privado. ¡En 1873! Pero estas primeras historietas (tardías en relación con la popularidad del género en revistas ilustradas en Europa) son un fenómeno aislado. No existen otros trabajos secuenciales en el Perú hasta 1887, fecha de la fundación de El Perú Ilustrado.
Hoy es el día de la Tierra, de la Pachamama, de la Madre Naturaleza y no he visto nada que haga pensar que alguien hoy se tomo la molestia de no seguirla maltratando, desde el microcosmo del individuo que hoy dia uso un spray, se fumo un cigarro o paso varias veces agua en el WC como la nación que no firma el Pacto de Kioto, que sigue depredando sin reponer los recursos naturales o que no quiere invertir en reciclaje. Paren ¿ no? Imagen del siempre brillante Pepe Sanmartín.
685 609, personas visitaron el Museo de la Civilización de Québec (Canadá) para ver la exposición de homenaje del centenario de Herge llamada “Au Pérou avec Tintin” (En Perú con Tintin) basada en la temática del álbum de Tintin "El Templo del Sol". La exposición se llevó a cabo: desde el 25 de octubre del 2006 al 6 de enero del 2008 a la inauguración acudió el Príncipe Philippe de Bélgica y el ministro de la cultura de Canadá. La exposición recreaba el viaje por la ruta que siguieron los personajes en tren de Lima al Cuzco, a través de 250 objetos como ídolos y la momia que inspiró a Hergé para Rascar Capac, además de planchas originales del comic y otras instalaciones. La muestra es originaria del Museo de Arte e Historia de Bélgica y la Fundación Hergé . Según el Museo de la Civilización, la exposición, sin duda, esta entre las más populares exposiciones desde su inauguración. vía AFNews
Una gran idea sería montar una exposición similar con el tema de Tintin, pero claro la gran, enorme, diferencia seria que nosotros tenemos los objetos originales para mostrar en los múltiples múseos que existen en el Perú y tan solo se necesitaria coordinar la llegada de las planchas del comic y demás parafernalia. ¿Se imaginan?. Ya que la Cámara Peruana del Libro con gran gestión de nuestro librero favorito Benjamín Corzo, se esta preparando para traer a otras leyendas del comic para la próxima feria del libro (que cuando este plenamente confirmado , tendremos la dicha de anunciar) podrían quizás coordinar con la embajada de Francia y darle un homenaje merecido a Hergé. En fin nada cuesta proponer.
Aprovechando que Peter Bagge se dió una vuelta por el Salón de Barcelona, con presentación de libro nuevo y esta vez acompañado de la familia, sentí que era el momento adecuado de hablar de esta joya que es el Hate, en versión Argentina. De esas correrías por España pueden leer aqui y aqui, desde el blog de Hernan Migoya. Claro Hernan Migoya no duda en decir que le encantaría releerla en esta versión y ojo que Hernan Migoya, la ha leído bastante, como admirador y como exredactor en la mítica revista El Víbora, donde se publicaba.
Hate es una de las principales obras de Peter Bagge, en ella se narran con muchísimo humor la vida y desventuras de Buddy Bradley, junto a un verdadero universo de personajes totalmente caóticos pero delicisamente reales. Todo esto ambientado en Seattle, si en plena época del Grunge.
Le recomiendo que visiten el Blogazo del Comic, aqui Alli encontrarán mas información ademas de una páginas entera donde se demuestra todo el lenguaje argentino.
Precisamente el traductor Hernán Martignone, es un gran amigo, el es profesor de griego, además en sus mismas palabras "mi formación en traducción es clásica (griego y latín), aunque ahora estoy traduciendo también del francés. así que de comedia lo único que había traducido era algo de Aristófanes y otro poco de Plauto..."
Por msm nos dimos un tiempo para hablar pues, de BRONCA
¿Cuanto tiempo mas o menos demoró? Me llevó un mes, más unas dos semanas con la revisión (que hicieron dos chicas que figuran en el libro) y la puesta en común de eso
¿Qué comentarios has escuchado al respecto? Hasta ahora muy buenos, por suerte. Lo que más criticaron algunos fue la traducción de Stinky por Roña, pero me pareció que había que traducirlo porque es un "nombre parlante" y hay varias referencias a ese nombre con otras palabras (stinkster, por ejemplo). Bronca, que aparece bajo el título original de Hate, no lo lo elegí yo, sino el editor
Si Martín Casanova (Editor de Domus) me comentó eso Pero me sirvió como una especie de guía para hacer toda la traducción, porque es una palabra muy argentina, que para nosotros tiene muchas resonancias (hay una canción, La marcha de la bronca, muy setentosa y conocida acá) y como la edición era para vender exclusivamente en la Argentina, le dio el tono que la historieta tenía que tener.
Claro además no sólo es usar argetinismos, sino usar los que ellos dirían, siendo jovenes, y del estilo de vida que llevan Totalmente. De todas maneras, si uno la traduce al español neutro se pierde el cincuenta por ciento de la historieta, creo. Yo elegí el registro que, creo, más nos suena a los que vivimos los noventa, pero igualmente no todos los personajes hablan igual, lo que se ve si uno lee la traducción con cuidado. Porque tampoco en el original lo hacen, algunos son más puteadores que otros, algunos hablan mejor.
Un detalle que hablabamos con Martin, es que en Argentina si hay ese pasar a vivir solo, que en otros paises de latinoamérica a veces no pasa. La gente se queda en casa de los padres, asi que la cosa no va por la epoca Grunge, sino conecta por la identificación con ese momento en la vida de uno. Totalmente. De hecho, justo mi primo se había venido a vivir conmigo mientras hacía la traducción y entonces ahí empecé a vivenciar lo que era vivir con roommates (compañeros de cuarto)
Tener a alguien que, de pronto, aparece. lo cual puede a veces ser complicado si uno está acostumbrado a vivir solo. por suerte, mi primo no es Stinky... ni George
Pero es verdad lo que decís, los brasileños por ejemplo se sorprenden de que uno viva solo cuando los padres de uno tal vez viven a dos cuadras...
"¿para qué te mudaste?" preguntan, pero acá es común irse de la casa de los padres apenas uno puede en otros lugares uno se va cuando se casa o porque la universidad le queda lejos (que suele ser lo que ocurre en los EEUU, donde los chicos se van a vivir solos muy jóvenes por el estudio)
Si mirame a mi que ya este año cumplo 33 y estoy con mi mami (Risas) Igual hay situaciones particulares también. Acá hay muchos de más de treinta que viven con los padres, porque los alquileres están imposibles, lo cual cambió también bastante esa costumbre de mudarse solo muy joven porque los sueldos en general no alcanzan para pagar los alquileres, que son tremendos
Aparte de todas esas cuestiones sociológicas, Hate tiene además una calidad increíble como comedia pura, de situación. es de un humor increíble
Si creo que es brutalmente real Y hay que lograr que las frases de los personajes no suenen demasiado acartonadas para no cortar el clima cómico
Yo sólo había leido las primeras y luego en unas El Víbora ví lo que pasaba con la novia después, es demasiado Es la vida misma, pasan cosas que uno dice: nooo, no puede ser... pero en la realidad ocurren y a veces son peores de hecho...
¿Hacias cosas así como leer en voz alta, asi tipo animacion para ver si cuajaba la cosa? sí, la leí casi toda en voz alta, la leía con mi primo (el que vive conmigo, que es actor) a ver si sonaba bien
Para agregar un poco más Martin Casanova (el editor) , nos dice que ha ido bastante bien en ventas, y que ya se plantea la continuación. Como dato curioso, los editores de la versión original (Fantagraphics) les enviaron un ejemplar desde el cual tradujeron, y a la vez el material con los globos en blanco para sobre ellos agregarles el texto en Argentino.
Hernan Martignone, desprendido como siempre, me pasó un enlace donde se puede ver la cancion La Marcha de La Bronca, en version de lujo, cantada por consagrados artistas argentinos. Lo pueden ver, en el blog GC Blog, es decir aqui
Igual lo pongo y de extra su genial letra
Bronca cuando ríen satisfechos al haber comprado sus derechos Bronca cuando se hacen moralistas y entran a correr a los artistas Bronca cuando a plena luz del día sacan a pasear su hipocresía Bronca de la brava, de la mía, bronca que se puede recitar
Para los que toman lo que es nuestro con el guante de disimular Para el que maneja los piolines de la marioneta general Para el que ha marcado las barajas y recibe siempre la mejor Con el as de espadas nos domina y con el de bastos entra a dar y dar y dar ¡Marcha! Un, dos...
No puedo ver tanta mentira organizada sin responder con voz ronca mi bronca mi bronca Bronca porque matan con descaro pero nunca nada queda claro Bronca porque roba el asaltante pero también roba el comerciante
Bronca porque está prohibido todo hasta lo que haré de cualquier modo Bronca porque no se paga fianza si nos encarcelan la esperanza Los que mandan tienen este mundo Repodrido y dividido en dos
Culpa de su afán de conquistarse por la fuerza o por la explotación
Bronca pues entonces cuando quieren que me corte el pelo sin razón, es mejor tener el pelo libre que la libertad con fijador ¡Marcha! Un, dos... No puedo ver tanta mentira organizada sin responder con voz ronca mi bronca mi bronca Bronca sin fusiles y sin bombas
Bronca con los dos dedos en Ve Bronca que también es esperanza Marcha de la bronca y de la fe...